ブロードウェイで日本語翻訳機をレンタルする

ブロードウェイの劇場にある日本語翻訳機・翻訳ガイドについて詳しく解説

ブロードウェイミュージカルの日本語翻訳機

日本語GalaPro(字幕翻訳)システムの使い方

GalaProとは、自身のスマートフォンで見れる日本語の字幕サービスです。字幕のアシストがあれば、英語が不得意でも不便なく本場のミュージカルを楽しむことができます!

ブロードウェイ・ミュージカルのGalaPro(字幕翻訳)とは

ブロードウェイの劇場にある音声翻訳機 日本語字幕翻訳「GalaPro(ギャラプロ)」とはご自身のスマートフォンからダウンロードできる字幕翻訳アプリです。

GalaPro(ギャラプロ)は、劇場のWi-Fiに接続し該当の演目を選択してご利用頂けます。

演劇やミュージカルの台詞をリアルタイムで字幕表示してくれるので、ストレスなくお楽しみ頂けます。演劇の進行に合わせて字幕や音声ガイドが提供されるため、常に最新の情報を得ることができます。リアルタイム字幕を通じて、演出家や制作者が意図した物語をより多面的に体験できるようになります。

ブロードウェイの日本語字幕翻訳「GalaPro(ギャラプロ)」の料金は無料です

日本語字幕翻訳サービスは、ご自身のスマートフォンから無料でインストール頂けます。必ずスマートフォンのご準備をお願いします。

日本語GalaPro(字幕翻訳)システムに関する質問と回答(FAQ)

ブロードウェイの劇場にある音声翻訳機 左の画像のようにスマートフォンに表示される和訳を見ながら観劇することができます。
これは、メトロポリタン・オペラでも採用されている翻訳スタイルで、生の舞台を観ながら、チラっと画面を見て翻訳文章を確認できます。

GalaProに関する質問と回答をまとめてみました♪
  • 画面の明かりが周りの人の邪魔にならないですか?

    スマートフォン画面の背景は黒で統一されており、文字色も目立たない「灰色」と「暗めの赤」のみとなっています。スマートフォンの明るさ調整を最大にしても隣の人に迷惑がかからない明るさに調整されています

  • スマートフォンの通知をオフにしないと通知が来た際にアプリの邪魔にならないですか?

    GalaProは機内モード(Wi-Fiはオン)で作動するアプリです。よって、電話、Eメールの受信不可の状態となるため、GalaProアプリのみが起動している状態となります。

  • 文字色が薄いですが見えずらくないですか?

    スクリーンショットを見たとき、文字の色が薄くて見えにくいかもしれませんが、実際は真っ暗な劇場の中でこの画面を見るとはっきりと文字が読めます。文字の明るさ、大きさも常時調整可能です。

リアルタイム性は?舞台の演技と合っていますか?

GalaProは、オーケストラによる楽曲やセリフとほぼ完全にリンクしています。演技と1~2秒のズレを感じる時もありますが、同時翻訳と言っても過言でないほどです。

日本語GalaPro(字幕翻訳)システムの使い方

日本語GalaPro(字幕翻訳)システムの使い方のステップ:

ブロードウェイの劇場に設置されている日本語翻訳機
ブロードウェイの劇場に設置されている日本語翻訳機

① まず、GalaProというアプリをダウンロードする
翻訳アプリ「GalaPro」は、日本、アメリカ、どちらのApple Store(もしくはGoogle Play)からでもダウンロードできます。

Apple Storeはコチラから
Google Playはコチラから

② アプリを開いたら、青いボタン”Get Started Now”をタップ
事前に会員登録が必要となります
④ Eメールアドレスとパスワードを入力して会員登録を完了する
⑥ アプリのホーム画面に進み、ご自身がご観覧になる演目を選ぶ
“Closed Captioning”をオフにする
“Language Translation”をオンにする
⑨ 下にスクロールし”日本語”の横にある青い”Free”のボタンをタップ
⑩ 一番下までスクロールして青い再生ボタンをタップ

ブロードウェイの劇場に設置されている日本語翻訳機
ブロードウェイの劇場に設置されている日本語翻訳機

⑪ その後、携帯の設定から機内モードをオンにする
⑫ 作品のWifiに接続する(Wifi名:GalaPro-作品名 / パスワード:galapro1)
⑬ 赤い字の字幕翻訳が表示されます

GalaProの色盲対策された2つの文字色から選択可

ブロードウェイの劇場にある音声翻訳機 GalaPro使用中に、設定(”Setting”) 画面から「Gray(灰)」と「Pink(ピンク…とありますがほぼ赤色です)」の2種類の文字色から選択可能となり、色盲などの問題がある方でも読みやすいようになっています。

この画像だけを見ると、どちらも見難くて、特に赤文字はほぼ見えない状態に見えますが、真っ暗の劇場の中で見ると、灰色・赤色どちらもくっきり見えますのでご心配なく♪

日本語オーディオ翻訳機の借り方(レンタル方法)

オーディオ翻訳機とは、劇場でレンタルできる聞くタイプの日本語翻訳機です。英語での観劇が不安な方も、ストーリーの展開に遅れをとらずにミュージカルを楽しむことができます!

ブロードウェイ・ミュージカルの日本語翻訳機とは

ブロードウェイの劇場にある音声翻訳機 ブロードウェイミュージカルの人気演目では、劇場内にてレンタル可能な日本語の翻訳機「「Audien(オーディエン)」のヘッドフォンを貸し出しています。「AudienR(オーディエン)」は小さな機械を通し、ヘッドフォンから音声で日本語訳が流れる仕組みです。

ミュージカルをお楽しみ頂きながら、同時に日本語で各場面の解説をお聞きいただけます。注意点としては、ひとつひとつのセリフがリアルタイムで日本語に通訳されるというよりは、物語の展開を理解するために必要最低限の翻訳が流れる感じです。 翻訳機の音にあまり集中してしまうと生の歌やダンスへの集中力が欠けてしまう事もあるため、本来のショーをそのまま楽しみたいという方には向いていませんが、英語が苦手で、あらすじや流れを日本語で理解したい方は是非ご利用下さい。

なんと!ブロードウェイの日本語翻訳機の料金は無料です

2021年頃から翻訳機のレンタル料金は無料になりました。レンタルの際、保証としてパスポートなどの身分証明書を預ける必要があります(コピーは不可)。パスポートを預けるのは不安という方もいらっしゃいますが、常に係員が見張っているのでご安心下さい。翻訳機の返却と同時に必ず返却されます。

ブロードウェイの日本語翻訳機の事前予約は必要なし

日本語翻訳機(Audio Translation)は、当日に現地窓口または翻訳機の設置場所にてレンタル可能となりますので、事前予約は必要ありません

※ 団体でご利用の場合は事前問い合わせが必要です。

ブロードウェイの日本語翻訳機のレンタル方法

ブロードウェイの劇場に設置されている日本語翻訳機 日本語翻訳機(Audio Translation)を借りる場所は劇場によって異なりますが、以下の2か所の場合が多いです。

・劇場の窓口(Box Office)
・1階席後方のメインロビー


また、小~中規模の劇場ですと、1階オーケストラ席の後方か、正面玄関入ってすぐの場所にあります。人が多い中で探し回るより、係員に場所を聞いた方が早いです。「Where is the audio translator ?(ウェアー イズ ザ オーディオ・トランスレーター?)」と聞いてみましょう。
ブロードウェイの劇場に設置されている日本語翻訳機 正直、まだまだ日本語の翻訳機を設置している劇場は多くありません。ディズニー演目や、定番の作品以外は、翻訳機があるかどうかは、幣サイトの各演目の「基本情報」の欄でご確認頂けます。

また、オン・ブロードウェイ劇場でも小さめの劇場や開幕したばかりの演目ですと、この翻訳機自体を置いていない劇場もあります。翻訳機がある、ない、はこの看板が目印となりますので、劇場内で探してみてください。 “Available at this theater”と記載があれば、オーディオ翻訳機、または、文字で見る翻訳機、いずれかはご利用頂けます。

あっとブロードウェイのミュージカルチケット ブロードウェイミュージカル 割引チケット 絶賛発売中!

ブロードウェイミュージカルのチケットを、日本にいながら日本語で、どこよりも安く速く安心してご購入頂けます

あっとブロードウェイでミュージカルチケットを買う
  1. 割引チケットを即購入・即確約
  2. ご購入後でもキャンセルが可能
  3. ご予約からご入場まで安心の日本語サポート